例句 |
bed noun ⇨ garden 2 (flower beds) ⇨ get out of bed ⇨ wake up phrasal verbgarden2 noun a back garden 后院a rose garden 玫瑰园parkvisit the botanical gardensgarden ♦︎ bed ♦︎ allotment ♦︎ border ♦︎ patch ♦︎ kitchen gardenThese are all words for a small piece of land where you can grow things such as flowers, fruit and vegetables. 这些词均表示花坛、果园、菜园。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆in a garden / a bed / an allotment / a border / a patch / a kitchen garden◆a flower / rose garden / bed◆a vegetable garden / patch■ garden [countable] (especially NAmE) a part of the piece of land next to or around your house where you can grow things such as flowers, fruit and vegetables (住宅旁或周围的)园圃,花园,果园,菜园◆They planted a garden of woodland plants that were native to the area.他们在园圃中种植了一些当地原产的林生植物。ⓘ This is the usual meaning of garden in American English; in British English, garden is only used in this meaning in compounds. 在美式英语中,garden通常作此义;在英式英语中,garden作此义时仅用于复合词中◆ (BrE, NAmE) a flower / rose / vegetable garden花园;玫瑰园;菜园 ■ bed [countable] an area of ground in a garden or park for growing plants, especially flowers 苗圃;菜园;(尤指)花坛◆Raised flower beds are ideal for people in wheelchairs.凸起的花坛对坐轮椅的人来说非常方便。■ allotment /əˈlɒtmənt; NAmE əˈlɑːtmənt/ [countable] (especially BrE) a small area of land in a town which a person can rent in order to grow vegetables or other plants on it (城镇居民可以租来种菜或其他植物的)小块菜地,小块土地◆She grew beautiful flowers on her allotment.她在她的小园地种上了漂亮的花。■ border [countable] a strip of soil along the edge of an area of grass in a garden, which is planted with flowers or other plants (花园里草坪边上的)狭长花坛,绿化带◆The back garden is mostly lawn with herbaceous borders.后院主要是草坪,草坪四边种有草本植物。■ patch [countable] (in compounds 构成复合词) a small piece of land, especially one used for growing vegetables or fruit that grows on or near the ground 小块土地;(尤指)菜地,果园◆We had a strawberry patch beside the greenhouse.在温室旁我们有一块草莓圃。 see also plot ⇨ land noun 2 ■ ˌkitchen ˈgarden [countable] a part of a garden where you grow vegetables and fruit for your own use 家庭菜园;花园中辟作种蔬果的一角◆Herbs and seasonal vegetables are picked fresh from our own kitchen garden.可以从我们自己的果菜园采摘新鲜的香草和当季蔬菜。 wake up phrasal verb wake up ♦︎ get up ♦︎ wake ♦︎ come to ♦︎ come round ♦︎ come around ♦︎ get out of bedThese words all mean to stop sleeping or to become conscious again. 这些词均表示醒来、苏醒。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to wake up / wake / come to / come round / come around from sth◆to wake up / get up / wake / get out of bed late / early / in the morning / at seven o'clock◆to wake up / wake / come to suddenly◆to come to / come round / come around slowly■ ˌwake ˈup phrasal verb (woke, woken)to stop sleeping 醒;醒来◆What time did you wake up this morning?今早你几点醒的?◆He woke up to find himself alone in the house.他醒来时发现房子里只有他一个人。◆Wake up! It's ten o'clock!醒醒吧!已经10点了!OPP fall asleep , go to sleep ⇨ fall asleep ■ ˌget ˈup phrasal verb (getting, got, got; NAmE spoken getting, got, gotten)to get out of bed after sleeping 起床◆She always gets up early.她一向起得早。■ wake (woke, woken) [intransitive] (written) to stop sleeping 醒;醒来◆She woke from a deep sleep.她从沉睡中醒来。◆They woke to a clear blue sky.他们醒来时看到天空碧蓝。OPP fall asleep , go to sleep ⇨ fall asleep NOTE 辨析 Wake up or wake? Wake is mostly used in written English, especially literary English. In everyday spoken English use wake up. * wake最常用于书面语,尤其用于文学作品。在日常口语中用wake up。■ ˌcome ˈto phrasal verb (came, come)to become conscious after being unconscious 恢复知觉;苏醒◆When she came to, the room was in darkness.当她苏醒过来时,房间漆黑一团。■ ˌcome ˈround phrasal verb (came, come) (BrE) to become conscious after being unconscious 恢复知觉;苏醒◆She hasn't come round from the anaesthetic yet.她麻醉后还没有醒过来。■ ˌcome aˈround phrasal verb (came, come) (especially NAmE) to come round 恢复知觉;苏醒◆'Is she still unconscious?' 'She's just coming around.'“她还没有意识吗?”“她就要醒过来了。”NOTE 辨析 Come to, come round or come around?With come to the emphasis is more on the moment of becoming conscious, less on the process; it is more likely to happen suddenly than slowly and more likely to describe the experience from the point of view of the person who has been unconscious. With come round/around the emphasis is more on the process of becoming conscious, less on the moment; it is more likely to happen slowly than suddenly and more likely to describe the experience from the point of view of other people looking on, not the person who has been unconscious. * come to较强调苏醒的瞬间,不太强调苏醒的过程,较有可能是突然地而不是缓慢地发生,较多用于从昏迷者的角度描述。come round/around较强调苏醒的过程,不太强调苏醒的瞬间,较有可能是缓慢地而不是突然地发生,较多从旁观者的角度描述,而不是从昏迷者的角度。■ ˌget out of ˈbed phrase (getting, got, got; NAmE spoken getting, got, gotten)to get out of your bed, especially after sleeping 起床;下床◆I always find it hard to get out of bed in the morning.我早上总觉得起床难。 |