例句 |
inform on sb phrase ⇨ telltell2 verb tell sb the news 告诉某人消息Promise you won't tell. 你要保证不说出去。tell ♦︎ betray ♦︎ stab sb in the back ♦︎ blow the whistle on sb/sth ♦︎ turn King's/Queen's/State's evidence ♦︎ grass ♦︎ blab ♦︎ inform on sb ♦︎ fingerThese words all mean to let sb know a secret or give information about sb/sth to an enemy. 这些词均表示泄密、告密、告发。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to tell / blow the whistle / grass / inform on sb◆to betray sb / grass / blab to sb◆to tell on / betray / inform on a friend◆to betray / blow the whistle on / inform on a colleague◆to betray / blow the whistle on your partner / husband / employer / wife / master■ tell (told, told) [intransitive] (informal, especially spoken, often disapproving) to let sb know a secret 泄密;告发◆Promise you won't tell.你要保证不说出去。◆'Who are you going out with tonight?' 'That would be telling!'(= it's a secret) “你今晚要和谁约会?”“那可不能讲!”◆Don't tell on me, will you?(= Don't tell anyone in authority what I have done.) 别告发我,好吗?■ betray [transitive] (rather formal, disapproving) to give information about sb/sth to an enemy 出卖;泄漏(秘密)◆For years they had been betraying state secrets to Russia.他们多年来一直在向俄罗斯泄漏国家机密。◆He was offered money to betray his colleagues.有人收买他出卖他的同事。 see also give sb/sth away ⇨ reveal , betray ⇨ cheat verb , betrayal ⇨ betrayal ■ stab sb in the ˈback idiom (-bb-) (informal) to do or say sth that harms sb who trusts you 暗算某人;陷害(或中伤)信任你的人◆It was very competitive and everyone was stabbing everyone else in the back.竞争太激烈了,所有人都在暗中相互算计。■ blow the ˈwhistle on sb/sth idiom (blew, blown) (informal, often approving, especially journalism 尤用于新闻) to tell sb in authority about sth wrong or illegal that sb is doing 检举,告发(不当或违法之事)◆It is getting more difficult for people to blow the whistle on their employers.人们要告发雇主越来越难了。■ turn King's ˈevidence■ turn Queen's ˈevidence (BrE) (NAmE turn State's ˈevidence) idiom to give information against other criminals in order to get a less severe punishment 提供同犯的罪证,揭发其他案犯(以求减轻惩罚)◆Two of the prisoners agreed to turn Queen's evidence.两名囚犯愿意揭发其他案犯。■ grass [intransitive] (BrE, slang, disapproving) to tell the police about sb's criminal activities (向警方)告密,告发◆Who grassed on us?谁向警方告发了我们?◆You wouldn't grass up your mates, would you?你不会告发你的同伴,对吧?■ blab (-bb-) [intransitive, transitive] (informal, disapproving) to tell sb sth that should be kept secret (向某人)透露秘密,告密◆Someone must have blabbed to the police.一定有人向警方告密了。◆Try not to blab the whole story.整件事都不要说出去。■ inˈform on sb phrasal verb (rather formal, often disapproving) to tell the police or sb in authority about sb's criminal activities 告发;检举◆He informed on his own brother.他告发了他的亲弟弟。■ finger [transitive] (especially NAmE, informal) to accuse sb of doing sth illegal and tell the police about it (向警方)告发,告密◆Who fingered him for the burglaries?谁告发他入室盗窃的? |