请输入您要查询的词汇:

 

单词 dash
例句
dash verb
beat1 (The boat was dashed against the rocks.) hurry (I must dash.) dash sb's hopes thwart
dash noun
element2
beat1

verb

beat a drum/child 敲鼓;打孩子You can't beat...a heart/drum beating 心脏跳动;鼓声敲响 See also the entry for hit 2 另见hit条第2义beat ♦︎ batter ♦︎ pound ♦︎ lash ♦︎ hammer ♦︎ dash ♦︎ pummelThese words all mean to hit sb/sth many times, especially hard. 这些词均表示反复敲打,尤指重击。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配to beat / batter / pound / lash / hammer / pummel sb / sth with sthto beat / batter / pound / lash / hammer / pummel at sb / sthto beat / batter / pound / lash / hammer / dash sb / sth against sthto beat / batter / pound / hammer on sthto beat / batter / hammer sth downto beat / batter / pound / lash / hammer / dash sb to deathto beat / batter sb about / around the headthe rain / wind / sea beats / batters / pounds / lashes / dashes (at) sthwaves beat / batter / pound / lash / dash (at) sthstorms beat / batter / pound / lash (at) sth beat (beat, beaten) [intransitive, transitive] to hit sb/sth a lot of times, especially very hard 反复敲打;重重锤砸Someone was beating at the door.有人在拍打门。Hailstones beat against the window.冰雹不断地砸在窗户上。Someone was beating a drum.有人在敲鼓。A young man was found beaten to death at his home last night.昨天晚上一名年轻人被发现在家中给人打死了。 batter [intransitive, transitive] to hit sb/sth hard a lot of times, especially in a way that causes serious damage 连续猛击(尤指殴打致伤或造成破坏)She battered at the door with her fists.她用双拳不断地擂门。Severe winds have been battering the north coast.狂风一直在北海岸肆虐。The police had to batter the door down.警察不得不把门砸倒。 pound [intransitive, transitive] to hit sb/sth hard a lot of times, especially in a way that makes a lot of noise 连续猛击(尤指发出砰砰的击打声)The machines pounded away day and night.机器昼夜轰鸣。She pounded him with her fists.她用拳头一个劲地擂他。 lash [intransitive, transitive] to hit sb/sth with a lot of force 猛击;狠打The rain lashed at the window.雨点猛烈地打在窗户上。Great waves lashed the shore.巨浪拍击着海岸。The subject of lash is often rain, wind, hail, sea or waves. * lash的主语常为rain、wind、hail、sea或waves。 hammer [intransitive, transitive] to hit sb/sth hard a lot of times, in a way that is noisy or violent (大声或猛烈地)反复敲打,连续击打 (figurative) I was so scared my heart was hammering (= beating very fast) in my chest.我吓得心怦怦直跳。He hammered the door with his fists.他不断地用拳头擂门。NOTE 辨析 Pound or hammer?There is not much difference in meaning between these two, but to pound is sometimes a steadier action. 这两个词意思差别不大,但pound有时指较匀速而稳定地击打The machines hammered away day and night. To hammer can be more violent and it is often used figuratively. * hammer更猛烈,且常用于比喻。 dash [transitive, intransitive] (always used with an adverb or preposition 总是与副词或介词连用) to throw or make sth fall violently onto a hard surface; to beat against a surface 猛掷;猛击;猛撞The boat was dashed repeatedly against the rocks.小船一次又一次地撞在岩石上。The waves were dashing against the harbour wall.海浪撞击着港湾的坝堤。 pummel / /ˈpʌml/ / (-ll-, NAmE -l-) [intransitive, transitive] to hit sb/sth a lot of times, especially with your fists (= tightly closed hands) 连续猛击;反复拳打;捶打Her fists pummelled at his chest.她用拳头连连捶打他的胸膛。He pummelled the pillow with his fists.他用双拳不停地捶打枕头。
hurry

verb

hurry ♦︎ rush ♦︎ dash ♦︎ fly ♦︎ run ♦︎ hasten ♦︎ get a move onThese words all mean to go somewhere or do sth quickly, especially because you do not have enough time. 这些词均表示赶快、急忙。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配to hurry / rush / run / hasten to do sthto hurry / fly / run alongto rush / dash offto hurry / rush a meal hurry [intransitive, transitive] to do sth more quickly than usual because there is not much time; to make sb do sth more quickly; to move quickly in a particular direction 赶快,急忙(做某事);催促(某人);(朝某方向)迅速移动You'll have to hurry if you want to catch the train.你要想赶上那趟火车就得抓紧时间了。I wish the bus would hurry up and come.我希望公共汽车能快点来。Hurry up! We're going to be late.快点!我们要迟到了。The kids hurried to open their presents.孩子们急忙拆开礼物。A good meal should never be hurried.美餐绝不能狼吞虎咽。I don't want to hurry you but we close in twenty minutes.我并不想催你,但是我们再过二十分钟就要关门了。He picked up his bags and hurried across the courtyard.他拎起提包匆匆穿过院子。In spoken English hurry can be used with and plus another verb, instead of with to and the infinitive, especially to tell sb to do sth quickly. 在口语中,hurry可以与and连用再加另一个动词,表示叫某人赶紧做某事,而不用hurry to do句式Hurry and open your present-I want to see what it is.赶快拆开你的礼物-我想看看是什么。 see also hurried quick hurry

noun

[singular] Take your time-there's no hurry.慢慢来,不用急。What's the hurry? The train doesn't leave for an hour.急什么?火车还有一个小时才开呢。Sorry, I haven't got time to do it now-I'm in a hurry.对不起,我现在没有时间管这个,我忙着呢。Why are you in such a hurry to sell?你为什么这么急着要卖掉?
rush [intransitive, transitive] to move or to do sth with great speed, often too fast; to do sth or make sb do sth without thinking about it carefully 迅速移动;急匆匆(做某事);(使)仓促行事We've got plenty of time; there's no need to rush.我们时间很多,用不着太匆忙。I've been rushing around all day, trying to get everything done.我一整天忙得团团转,想把所有的事都做完。People rushed to buy shares in the company.人们争相抢购这家公司的股票。We don't want to rush into having a baby.我们不急着要孩子。Don't rush me. I need time to think about it.别催我,我需要时间考虑一下。I'm not going to be rushed into anything.我不会草率行事的。 rush

noun

[singular] Shoppers made a rush for the exits.购物者冲向出口。I can't stop-I'm in a rush.我不能停下来,我忙着呢。What's the rush?干吗这么急匆匆的?'I'll let you have the book back tomorrow.' 'There's no rush.'“我明天就把书还给你。”“不着急。”
dash [intransitive] (usually used with an adverb or preposition 通常与副词或介词连用) to go somewhere very quickly 急奔;急驰;猛冲She dashed off to keep an appointment.她急匆匆赶去赴约。 (informal) I must dash (= leave quickly), I'm late.我得赶紧走,来不及了。 dash

noun

[singular] When the doors opened, there was a mad dash for seats.门一开,人们便疯狂地朝座位奔去。We waited for the police to leave, then made a dash for it (= left quickly in order to escape).我们等警察离开后便迅速逃走。
fly (flew, flown) [intransitive] (usually used with an adverb or preposition 通常与副词或介词连用) to go or move very quickly 疾驰;疾行;快速移动The train was flying along.火车飞驰着。She gasped and her hand flew to her mouth.她倒抽了一口气,连忙用手捂着嘴。 (informal) It's late-I must fly (= leave quickly).来不及了,我得赶紧走。NOTE 辨析 Dash or fly? Dash is always used to talk about people. * dash的主语一定是人The train was dashing along. Fly is more often used to talk about things. Both words can be used informally in the phrase I must dash/fly, meaning 'I have to leave.' * fly多用于谈论事物。两个词都可以用在非正式短语I must dash/fly中,表示“我得赶紧走了”。 run (running, ran, run) [intransitive] (always used with an adverb or preposition 总是与副词或介词连用) to hurry from one place to another 迅速赶往;匆忙跑(到另一处)I've spent the whole day running around after the kids.我这一整天都跟在孩子们后面跑来跑去。 hasten / /ˈheɪsn/ / [transitive] (rather formal, especially written) to say or do sth without delay 急忙进行;赶紧说(或做)She saw his frown and hastened to explain.看到他皱起眉头,她赶紧解释。He has been described as a 'charmless bore'-not by me, I hasten to add.他被说成是“讨厌鬼”-不是我说的,我赶忙加上一句。In literary language hasten can also mean 'to do or go somewhere quickly'. 在文学语言中,hasten还表示“赶忙做某事”或“赶到某地” [intransitive] (literary) We hastened back to Rome.我们急忙赶回罗马。 see also haste speed noun get a ˈmove on

idiom

(getting, got, got; NAmE spoken getting, got, gotten) (informal, spoken) used to tell sb to hurry 赶紧,快点(用于催促某人)Get a move on! We'll miss the bus.快点儿!我们要赶不上公共汽车了。We'd better get a move on if we don't want to be late.如果不想迟到,我们就得抓紧了。
thwart

verb

 See also the entry for prevent 另见prevent条thwart ♦︎ frustrate ♦︎ derail ♦︎ foil ♦︎ dash sb's hopes ♦︎ disappointThese words all mean to prevent sth that sb wants to do or wants to happen. 这些词均表示阻止、阻挠、挫败。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配to be thwarted / frustrated / foiled / disappointed in sthto thwart / frustrate / dash / disappoint sb's hopesto thwart / frustrate / derail / foil sb's plansto thwart / frustrate sb's effortsto thwart / derail sb's chancesto thwart / foil a plot / raid / coupto thwart / frustrate sb's ambitionto frustrate / derail a processto be easily / constantly thwarted / frustrated / foiledto be thwarted / frustrated / foiled in your attempt to do sth thwart / /θwɔːt; NAmE θwɔːrt/ [transitive, often passive] to prevent sb from doing what they want to do 阻止;阻挠;使受挫She was thwarted in her attempt to take control of the party.她控制该党的企图被挫败了。His ambition to be a painter was thwarted by poor eyesight.他成为画家的志向因视力不佳受阻。 frustrate /frʌˈstreɪt; NAmE ˈfrʌstreɪt/ [transitive] (especially written) to prevent sth from happening or succeeding as people had hoped; to prevent sb from doing sth, often deliberately 使落空;挫败;(常为有意地)阻止The rescue attempt was frustrated by bad weather.拯救行动因天气恶劣受阻。He tried to frustrate his political opponents by denying them access to the media.他试图通过不让政治对手接触媒体来打击他们。 derail /dɪˈreɪl/ / [transitive] (journalism 新闻) to prevent a process from succeeding or continuing as planned or hoped, especially by creating a problem or disagreement (尤指通过制造问题或分歧)阻止,扰乱This latest incident could derail the peace process.最近这起事件可能会扰乱和平进程。OPP get sth back on track To get sth back on track (informal) is to get sth going in the right drection again after a mistake or failure. * get sth back on track指某事出错或失败后使之重入正轨、恢复正常I tried to get my life back on track after my divorce.离婚之后我力图使生活恢复正常。 foil [transitive] (especially journalism 尤用于新闻) to prevent sth that sb is planning to do, especially sth illegal 挫败,阻止,制止(尤指非法活动)Customs officials foiled an attempt to smuggle priceless paintings out of the country.海关官员制止了一次把珍贵画作走私出国的阴谋。 dash sb's ˈhopes

idiom

[usually passive] to destroy sb's hopes by making what they were hoping for impossible 使希望破灭Hopes for a peaceful settlement have been dashed.和平解决的希望已经破灭。
disappoint [transitive] to prevent sth that sb hopes for from becoming a reality 使破灭;使落空The new government had soon disappointed the hopes of many of its supporters.新政府不久便使许多支持者的希望破灭了。 see also disappointment disappointment
element2

noun

have all the elements of a soap opera 有肥皂剧的所有要素an element of risk 些许风险element ♦︎ touch ♦︎ trace ♦︎ hint ♦︎ spot ♦︎ tinge ♦︎ pinch ♦︎ dashThese are all words for a small amount of sth. 这些词均表示少量、有点。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配a slight element / touch / trace / hint / tinge of stha faint touch / trace / hint / tingethe slightest touch / trace / hint of sthto detect an element / a touch / a trace / a hint / a tinge of sthto contain elements / traces / a hint of sthto add an element / a touch / a hint / a pinch / a dash of stha touch / trace / hint of humour / irony / sarcasma touch / hint / tinge / dash of coloura trace / hint of a / an smile / accenta touch / hint of impatience / irritationa trace / hint of amusement / bitternessa hint / tinge of sadness / regret / envy element / /ˈelɪmənt/ / [countable, usually singular] (always followed by of 总是后接of) a small amount of a quality (某种特质)少量,有点We need to preserve the element of surprise.我们得保留一些使人感到意外的东西。There appears to be an element of truth in his story.他的说法似乎有点真实成分。All outdoor activities carry an element of risk.所有户外活动都带有些许风险。Element is used especially to talk about a small amount of truth and also of qualities that suggest uncertainty, including luck, chance, risk, danger, surprise, mystery, choice, uncertainty and doubt. * element尤与truth连用,表示带有一点真实性;也可与暗示不确定因素的词搭配,如luck、chance、risk、danger、surprise、mystery、choice、uncertainty和doubt。 touch [countable, usually singular] (always followed by of 总是后接of) a very small amount of sth, especially a quality (尤指特质)一点儿,少许There was a touch of sarcasm in her voice.她的话中有点儿讥讽的意味。Give your garden a touch of class with a sundial as a focal point.用日晷作为你花园的焦点,以略显典雅之风。There could be a touch of frost tonight.今晚可能有轻微霜冻。Touch is used especially to talk about small amounts of special or expensive qualities including class, elegance, glamour, luxury, genius and colour; also small amounts of humorous and/or negative qualities, including humour, irony, sarcasm, impatience and irritation. * touch与class、elegance、glamour、luxury、genius和colour搭配,尤指略显特别或奢华;还与humour、irony、sarcasm、impatience和irritation搭配,指含有些许幽默或负面特质。 trace [countable] (always followed by of 总是后接of) a very small amount of a substance, feeling or quality (物质、感觉或特质)微量,少许The police found traces of blood in the bathroom.警方在洗手间发现些许血迹。She spoke without a trace of bitterness.她说话时一点也不伤感。He spoke in English with only the trace of an accent.他说英语时只有一点点口音。Collocates of trace include blood, gold, emotion, amusement, anxiety, bitterness, cynicism, sarcasm, irony and humour. It is often used in a more negative way than touch. * trace的搭配词有blood、gold、emotion、amusement、anxiety、bitterness、cynicism、sarcasm、irony和humour。与touch相比,trace常用于较负面的含义Her speech brought a welcome touch of humour to the evening.她的讲话为晚会平添几分令人愉悦的幽默感。There was no trace of humour in his expression.他的话里没有丝毫的幽默感。 hint [countable, usually singular] (always followed by of 总是后接of) a very small amount of a feeling, quality, colour or flavour (感觉、特质、颜色或味道)少许,少量There was more than a hint of sadness in his voice.他的声音中流露出深深的悲伤。He vowed that no hint of scandal would ever be attached to him.他发誓永远不与丑闻沾边。The walls were painted with a hint of peach.墙壁被粉刷成略带桃红的颜色。You can talk about a hint of both positive and negative feelings and qualities, including amusement, humour, laughter, triumph, anger, bitterness, impatience, irritation, sadness, desperation, malice, mischief, mockery, jealousy, suspicion and scandal. * hint可以指正面或负面的感觉和特质,搭配词有amusement、humour、laughter、triumph、anger、bitterness、impatience、irritation、sadness、desperation、malice、mischief、mockery、jealousy、suspicion和scandal。 spot [countable, usually singular] (always followed by of 总是后接of) (BrE, informal) a small amount of sth 少量;一点There was a spot of rain in the afternoon, but otherwise the weather has been perfect.下午落了几滴雨,除此之外,天气好极了。We got into a spot of bother with the police.我们与警察发生了点小摩擦。 tinge / /tɪndʒ/ / [countable] a small amount of a colour or feeling (颜色或感觉)微量,少许,一丝There was a faint pink tinge to the sky.天空略带一点淡淡的粉红色。He felt a tinge of sadness as the train began to pull away.火车徐徐开动了,他感到了些许伤感。 see also tinge colour noun 1 NOTE 辨析 Hint or tinge? Hint is more frequent than tinge and can be used to describe a wider range of feelings; however, both words can be used to describe sadness, regret and envy. With colours, you can say a pink tinge to sth or a hint of pink but not a tinge of pink or a pink hint * hint比tinge常用,且可用于描述多种情感。但这两个词都可用于描述sadness、regret和envy。至于颜色,可以说a pink tinge to sth或a hint of pink。但不说a tinge of pink,也不说a pink hint。 pinch [countable, usually singular] (always followed by of 总是后接of) the amount of salt or a spice that you can hold between your finger and thumb 一撮(盐或调味料等)Add a pinch of salt to the mixture and stir well.在混合料中加一撮盐,搅拌均匀。a pinch of cayenne pepper / cinnamon / curry powder / ground ginger / nutmeg / paprika / snuff一撮红辣椒/肉桂/咖喱粉/姜粉/肉豆蔻/红辣椒粉/鼻烟 dash [countable, usually singular] (always followed by of 总是后接of) a small amount of sth that is added to sth else 少量,少许(添加物)Add a dash of lemon juice.加入少量柠檬汁。The rug adds a dash of colour to the room.小地毯为房间增添了一点色彩。Dash is used especially to describe a small amount of a liquid which is added to food or drink. * dash尤用来描述加入食物或饮品的少量液体。
随便看

 

英语同义词词典收录了23812条英语词条,基本涵盖了全部常用同义词或反义词的辨析及翻译,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/28 22:16:04