pluck verb ⇨pull2 (pluck out a hair)⇨pluck up (the) courage⇨dare
pull2
verb
pull a cart拉车pull the plug out把插头拔掉pull sb's hair揪某人的头发pull ♦︎ tear ♦︎ pluck ♦︎ extract ♦︎ wrench ♦︎ prise ♦︎ pry ♦︎ leverThese words all mean to remove sth from a place or position by holding it firmly and using force or effort to move it.这些词均表示用力拉出、拔掉、扯下。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to pull / tear / pluck / extract / wrench / prise / pry sth from sb / sth◆to pull / tear / pluck / wrench / prise / pry / lever sb / sth out / out of sth◆to pull / tear / wrench / prise / pry / lever sth off / open / apart◆to pull / tear / wrench sb / sth free◆to pull / tear / pluck / wrench / prise / pry sth from sb's grasp■pull [transitive] (usually used with an adverb or preposition通常与副词或介词连用) to remove sth from a place or position by holding it firmly and using force to move it towards you(用力)拉出,拽出,拔出◆Pull the plug out.把插头拔出来。◆She pulled off her boots.她脱下靴子。◆You'll pull the handle right off if you tug so hard.你这么用力,会把手柄拽下来的。◆The man pulled a gun / knife on him(= took it out and aimed it towards him).那男子拔出枪/刀来指着他。■tear / /teə(r); NAmEter/ (tore, torn) [transitive] (usually used with an adverb or preposition通常与副词或介词连用) to remove sth from sth else by pulling it roughly or violently(粗暴地)拉掉,撕掉,扯掉◆The storm nearly tore the roof off.暴风雨差点儿把屋顶掀起来。◆I tore another sheet from the pad.我从本子上又撕下一页。■pluck [transitive] (usually used with an adverb or preposition通常与副词或介词连用) to remove sth from a place by pulling it, especially quickly or sharply; to remove sb from a place or situation, especially one that is unpleasant or dangerous(尤指迅速或突然地)拔,夺;解救◆She plucked out a grey hair.她拔掉了一根白发。◆He plucked the wallet from the man's grasp.他抢走了那男人手里紧抓着的钱包。◆Survivors were plucked to safety by a helicopter.幸存者被直升机解救脱险。■extract /ɪkˈstrækt/ / [transitive] (formal) to take or pull sth out, especially using force or effort(用力)取出,拔出◆The dentist may decide that the wisdom teeth need to be extracted.牙医可能会认为智齿应该拔掉。◆He rifled through his briefcase and extracted a file.他翻遍了公文包,抽出一份文件。■wrench / /rentʃ/ / [transitive] (usually used with an adverb or preposition通常与副词或介词连用) (written) to remove sb/sth from a place by pulling or twisting it/them suddenly and violently猛拉;猛扭;猛拧◆The bag was wrenched from her grasp.她紧握着那只包,但还是被夺走了。◆The child wrenched himself free.那小孩挣脱了出来。■prise ( prize) / /praɪz/ / [transitive] (usually used with an adverb or preposition通常与副词或介词连用) (especially BrE) to use force to separate sth from sth else强行分开;撬开◆He prised her fingers from the bag.他掰开她抓着提包的手。◆We used a screwdriver to prise open the lid.我们用螺丝刀把盖子撬开。■pry [transitive] (NAmE) to prise sth from sth else强行分开;撬开◆See if you can pry the lid off.试试看能不能把盖子撬下来。■lever /ˈliːvə(r); NAmEˈlevər/ [transitive] (usually used with an adverb or preposition通常与副词或介词连用) to remove or separate sth from sth using a lever(= a long piece of wood, metal, etc. used for moving or lifting sth)(用杠杆)撬开◆I levered the lid off the pot with a knife.我用刀把罐子盖撬开了。◆They managed to lever the door open.他们设法撬开了门。
dare
verb
dare ♦︎ risk ♦︎ go so/as far as to... ♦︎ venture ♦︎ hazard ♦︎ stick your neck out ♦︎ pluck up (the) courage ♦︎ presume ♦︎ chanceThese words all mean to be brave enough to try to do sth that may not succeed.这些词均表示敢于尝试去做未必成功的事情。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to dare / go so far as / venture / pluck up courage / presume to do sth◆to risk / chance doing sth◆to venture / hazard an opinion◆to risk / chance a look (at sth)◆to risk / chance it■dare [intransitive] (not usually used in the progressive tenses通常不用于进行时) to be brave enough to do sth difficult or dangerous; to be rude enough to do sth that you have no right to do敢于;胆敢◆She said it as loudly as she dared.她壮着胆子,放声说了出来。◆He didn't dare (to) say what he thought.他不敢说出自己的想法。◆Dare to be different!要敢于与众不同!◆ (BrE) They daren't ask for any more money.他们不敢再要钱了。◆ (spoken) 'I'll tell her about it.' 'Don't you dare!'“我要把这事告诉她。”“你敢!”◆How dare you talk to me like that!你竟敢那样对我说话! see also daring ⇨ boldadj., daring ⇨ couragenoun■risk [transitive] to do sth that may mean that you get into a situation which is unpleasant for you; to do sth that you know is not really a good idea or may not be successful冒⋯的危险(或风险);(明知结果)冒险做,大胆做◆There was no choice. If they stayed there, they risked death.他们别无选择,如果待在那里,就有性命之虞。◆They knew they risked being arrested.他们知道自己冒着被捕的危险。◆He risked a glance at her furious face.他壮着胆子瞅了一眼她愤怒的脸。◆It was a difficult decision but we decided to risk it.这是个艰难的决定,但我们决定冒险一试。 see also risk ⇨ risknoun12■go so ˈfar as to...■go as ˈfar as to...
idiom
to go to extreme or surprising limits in dealing with sth竟然;甚至◆In June 2006 he went so far as to offer his resignation.2006年6月他甚至提出了辞呈。◆I wouldn't go as far as to say that he's a liar(= but I think he may be slightly dishonest).我倒不至于说他是个骗子。■venture / /ˈventʃə(r)/ / [transitive] (formal) to say or do sth in a careful way, especially because it might upset or offend sb试探地说,谨慎地做(尤指会使人烦恼或不快的事)◆She hardly dared to venture an opinion.她几乎不敢亮明观点。◆I ventured to suggest that she might have made a mistake.我试探地提醒说她可能出错了。■hazard /ˈhæzəd; NAmEˈhæzərd/ [transitive, intransitive] to make a suggestion or guess that you know may be wrong冒失地提出;冒险猜测◆Would you like to hazard a guess?你想猜猜看吗?◆'Is it Tom you're going with?' she hazarded.“你是要和汤姆一起去吗?”她冒失地问。■stick your ˈneck out
idiom
(stuck, stuck) (informal) to do or say sth when there is a risk that you may be wrong冒险;做不保险的事;说不保险的话◆I'll stick my neck out and say that Bill is the best candidate for the job.我愿冒险说,比尔是这份工作的最佳人选。■pluck up (the) ˈcourage
idiom
(usuallyapproving) to make yourself do sth even though you are afraid to do it鼓起勇气(做某事)◆I finally plucked up the courage to ask her for a date.我终于鼓起勇气约她出去。■presume /prɪˈzjuːm; NAmEprɪˈzuːm/ [intransitive] (formal, usuallydisapproving) to behave in a way that shows a lack of respect by doing sth that you have no right to do妄行;越权行事◆I wouldn't presume to tell you how to run your own business.我不会僭越去指点你该如何经营你自己的事业。 see also presumptuous ⇨ cooladj.■chance [transitive] (informal) to risk sth, although you know the result may not be successful冒险;拿⋯去冒风险◆'Take an umbrella.' 'No, I'll chance it(= take the risk that it may rain).'“带上伞吧。”“不了,我就冒冒险吧。”◆ (especially BrE) She was chancing her luck driving without a licence.她无照驾车,完全是在冒险。