例句 |
mistake sb/sth for sb/sth phrase ⇨ taketake8 verb take your things with you 把你的东西带上take sb home 领某人回家take your books off the table 把你的书从桌子上拿开I passed him the rope and he took it. 我把绳子递给他,他接了过去。take a job/bribes/sb's advice 接受一份工作/贿赂/某人的建议take an opportunity 把握机会take the blame 承担过错的责任He took the painting for a genuine Van Gogh. 他误以为这幅画是凡•高的真迹。take drugs 吸毒take ♦︎ mistake sb/sth for sb/sth ♦︎ confuse ♦︎ mix sb/sth upThese words all mean to think that sb/sth is sb/sth else. 这些词均表示将某人或某物误认为、错当成。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to take / mistake sb / sth for sb / sth◆to confuse sb / sth / mix sb / sth up with sb / sth◆to be easily mistaken for / confused with sb / sth■ take (took, taken) [transitive] (not used in the progressive tenses 不用于进行时) to consider sb/sth to be sb/sth, especially when you are wrong (尤指错误地)以为,把⋯看做;误认为◆Even the experts took the painting to be a genuine Van Gogh.连行家都误以为这幅画是凡•高的真迹。◆I mistakenly took her for the Senator's wife.我误以为她是那名参议员的妻子。◆He's not the fool you take him for.他不像你认为的那样愚蠢。◆ (spoken) Of course I didn't do it! What do you take me for (= what kind of person do you think I am)?那当然不是我干的!你把我当成什么人了?■ miˈstake sb/sth for sb/sth phrasal verb (mistook, mistaken)to think wrongly that sb/sth is sb/sth else 把⋯错当成◆I think you must be mistaking me for someone else.我看你准是把我当成别人了。◆She was annoyed when I mistook her for a waitress.我错把她当成女招待,她很恼火。■ confuse [transitive] to think wrongly that sb/sth is sb/sth else 把⋯错当成◆People often confuse me and my twin sister.人们常把我和我的孪生妹妹搞错。◆Be careful not to confuse quantity with quality.注意不要把数量与质量混淆了。◆The Tasmanian wolf is not to be confused with the dingo.不要把袋狼和澳洲野犬搞混。■ ˌmix sb/sth ˈup phrasal verb (rather informal, especially spoken) to confuse sb/sth with sb/sth else 误以为⋯是;弄错;搞混◆She always gets her left and right mixed up.她总是左右不分。 |