例句 |
shoulder verb ⇨ push 2 (shoulder sb aside) ⇨ take 7 (shoulder a burden)push2 verb push sb away 把某人推开push to the front 挤到前面push ♦︎ shove ♦︎ jostle ♦︎ barge ♦︎ shoulder ♦︎ elbowThese words all mean to use force to move past sb/sth using your hands, arms or body. 这些词均表示挤、挤过去。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to push / shove / barge / shoulder / elbow past sb◆to push / barge / elbow through sb / sth◆to push / shove / shoulder / elbow sb aside / out of the way◆to push / shove / jostle / barge / shoulder / elbow your way through / into / past, etc. (sb / sth)◆to push / shove / shoulder sb roughly■ push [intransitive, transitive] (usually used with an adverb or preposition 通常与副词或介词连用) to use force using your hands or arms to move past sb/sth or make them/it move out of your way 挤;挤开◆There's no need to push!不要挤!◆Please don't push in front of other customers.请不要挤到其他顾客前面。◆A woman pushed her way through the crowd.一个女人从人群中挤了过去。OPP pull ⇨ pull 3 ■ shove / /ʃʌv/ / [intransitive, transitive] to push sb/sth in a rough way, especially in order to get past them 猛推,乱挤,乱撞(尤指挤过去)◆The crowd was pushing and shoving to get a better view.人们挤来挤去,都想看得清楚点儿。◆They shoved the guard aside.他们把警卫推到一边。ⓘ When it is used with an object shove is always used with an adverb or preposition. * shove带宾语时,总是与副词或介词连用。■ jostle /ˈdʒɒsl; NAmE ˈdʒɑːsl/ [transitive, intransitive] to push roughly against sb in a crowd, especially because you are trying to move in front of them 挤,推,撞,搡(尤指挤到人群前面)◆The Senator was jostled by angry demonstrators.那位参议员受到愤怒的示威者推搡。◆Anxious refugees jostled for a place in the line.心急的难民争相想占得队里的一个位置。■ barge [intransitive, transitive] (always used with an adverb or preposition 总是与副词或介词连用) to move forward in a forceful and careless way, pushing people out of the way or crashing into them 冲撞;乱闯◆He barged past me to get to the bar.他从我身边硬挤过去冲到吧台前。◆They barged their way through the crowds.他们横冲直撞地从人群中挤过去。■ shoulder [intransitive, transitive] (always used with an adverb or preposition 总是与副词或介词连用) to push forward with your shoulder in order to get somewhere; to push sb with your shoulder 挤;闯;(用肩膀)推开,顶开◆She shouldered past a woman with a screaming baby.她从一个抱着啼哭婴儿的女人身边挤了过去。◆He shouldered the younger man aside.他一膀子把那个比他年轻的男子挤到一边。■ elbow /ˈelbəʊ; NAmE ˈelboʊ/ [transitive] (usually used with an adverb or preposition 通常与副词或介词连用) to push sb with your elbow, usually in order to get past them 用肘推(或挤)◆She elbowed me out of the way.她用肘部把我推开。◆He elbowed his way past the other shoppers.他用胳膊肘开道,从其他购物者身边挤过去。 take7 verb take your things with you 把你的东西带上take sb home 领某人回家take your books off the table 把你的书从桌子上拿开I passed him the rope and he took it. 我把绳子递给他,他接了过去。take a job/bribes/sb's advice 接受一份工作/贿赂/某人的建议take an opportunity 把握机会take the blame 承担过错的责任He took the painting for a genuine Van Gogh. 他误以为这幅画是凡•高的真迹。take drugs 吸毒take ♦︎ assume ♦︎ carry ♦︎ bear ♦︎ accept ♦︎ shoulderThese words all mean to begin to have responsibility for sth. 这些词均表示承担责任。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to take / assume / carry / bear / accept / shoulder sth for sb / sth◆to take / assume / carry / bear / accept / shoulder the responsibility◆to take / carry / bear / accept / shoulder the blame◆to take / bear / accept the consequences◆to assume / carry / bear / accept / shoulder the burden◆to carry / bear / accept / shoulder the cost◆to take / assume / accept sth willingly / reluctantly■ take (took, taken) [transitive] to begin to have power or responsibility for sth; to suffer the results of sth, especially sth you have done wrong 承担(责任);就(职);承受(后果或过错)◆A military junta took control of the country.一个军人集团控制了那个国家。◆Why should I take the blame for somebody else's mistakes?我为什么要代人受过呢?ⓘ In this meaning take collocates with responsibility, control, blame, brunt and consequences. 表达此义时,take和responsibility、control、blame、brunt和consequences搭配。■ assume /əˈsjuːm; NAmE əˈsuːm/ [transitive] (formal) to take or begin to have power or responsibility 承担(责任);就(职);取得(权力)◆The court assumed responsibility for the girl's welfare.法庭承担了保障这个女孩福祉的责任。◆A military junta assumed power in 1988.1988年,一个军人集团掌了权。■ carry [transitive] to take responsibility for sth; to suffer the results of sth bad, even when this is not your fault 承担(责任);承受(恶果,即便非己之过)◆He is carrying the whole department (= it is only working because of his efforts).他支撑着整个部门。◆Their group was targeted to carry the burden of job losses.他们那个小组被选为裁员的目标。■ bear (bore, borne) [transitive] (rather formal, written) to take responsibility for getting sth done; to suffer the results of sth bad, even when this is not your fault 承担(完成某事的责任);承受(恶果,即便非己之过)◆Do parents have to bear the whole cost of tuition fees?父母是否应当负担全部学费?◆Schools will bear the brunt of cuts in government spending.政府削减开支,学校将首当其冲受到影响。ⓘ To bear/take the brunt of sth means to receive the main force of sth unpleasant. * bear/take the brunt of sth指承受某事的主要破坏力,首当其冲。■ accept [transitive] to admit that you are responsible or to blame for sth bad that has happened 承认,承担(责任或过失)◆The company cannot accept liability for any damage caused by natural disasters.公司不承担任何自然灾害导致的损失。■ shoulder [transitive] to accept the responsibility for sth, especially for getting a job done or improving a bad situation 承担(责任,尤指完成工作或改进不好的状况)◆These women shoulder the double burden of childcare and full-time work.这些妇女既要照顾孩子又要做全职工作,承担着双重负担。 |